第66章知识
purpose.
he then worked this steel, which is malleable both when hot or cold, with the hammer. neb and pencroft, cleverly directed, made hatchets, which, heated red-hot, and plunged suddenly into cold water, acquired an excellent temper.
建桥是目前最迫切的工程。他们砍伐选好的树木,除去杈枝,做成横梁、托架和厚板。这座桥,在感恩河右岸的一头是固定的,而在左岸的一头却是活动的,这样就可以通过平衡力量方式把它吊升起来,正如某些闸桥那样。。
这项工程当然是相当艰巨的,虽然领导有方,还是花了不少的时间,因为慈悲河在这里宽达八十英尺。必须在河床中打下一些桥桩,才能支撑桥板,为了打桩,就必须安装打桩机。桥桩应该形成两个弓架结构,使桥身能够承受重量。
the bridge was the most urgent
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>