重生之二世祖_分节阅读_503
有专业的资格认证机构,所以赵远阳也没有这样的证书,但以赵远阳的能力,是没有什么大问题的。
而且同声翻译和高级翻译还不一样,这是一种受时间限制,且难度极高的翻译,要求译员在听辨同时,迅速对源语信息进行预测、理解、记忆以及转换,还要计划、组织、表达、监听与修正,并同步说出最正确的译文——所以,不是外语好的人就能做口译,因为听得懂不代表能正确表达出来。
这需要一种一边听一边说的multitasking能力,总之不是什么会外语的都能上的。
<本章"完"请点击"下一章"继续观看!>