第11章 希腊神话
很多版本。英国的一位文学巨匠写的最为精彩,他用喜剧的笔触,把这位有名的美丽少女描述为一位机警俏皮的活泼少女。
这一形象的塑造和内容的变化延伸,被研究者们公认为是这位巨匠后来塑造的那位男扮女装,在法庭上与狡诈商人辩论的女性的原型。
遗憾的是因为安瑟洛一直以来在文学中固有的形象,是柔弱需要被保护的公主。这出戏剧遭到了恶评,使得作家不得不更改了剧本,将安瑟洛描绘为一位符合大众胃口的金发美人,该片段也变成了酒神对纯洁少女的引诱。
该原稿的手稿的丢失,不得不说这是一大文学史上的遗憾。
——摘自《历史变幻:文学家笔下的安瑟洛》有删节
、
“请您屈尊到在下背上,如此冒犯是为权宜之计,为了节省时间,在下将背着您回到底比斯。”
伪装者半蹲着,毫无防备的展露后背显示坦诚。事实上神明的眼睛是不会限制于视角的,他能够清楚的看见背对的少女每一个细小的表情。
这位明显没有过多接触过兄长以外男人的公主,出乎意料的没有拒绝的趴在男人背上,只是她下意识的避开了稳妥亲密的接触,身体压抑着自己的僵硬。
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>