第四百四十三章
不清的。
唯明末清初的欧西传教士则是将西方的学术著作迢绎为中文,具体的介绍到中国来,许多事物理论,为当时中国人闻所未闻。
和利玛窦着有西字奇迹一书,系用拉丁拼音注读汉字。
其后又有金尼合(trigault nicolas)着西儒耳目资一书,也是讲拉丁文拼音与注音的,其条理比西字奇迹更为完密,此为西人介绍拉丁文的最早著作。
当时中国学人多受其影响,方以智之作通雅,即曾引述该书。
荷兰人占据台湾,曾设学校,教授当地人学习拉丁文。
当时士人的应用文件,都采用拉丁文,朋人称为「红毛字」。
所以在明末清初,已有许多人懂得拉丁文。
包括天文历法都有了极大的发展,明清之际的西方传教士,对于中国最大的贡献是天文学和历法。
先是在万历三十八年,因为日蚀不验,发现旧历的错误,就有李之藻与五官正周子愚等上疏。
请采用西洋历法,以改良旧历,并推举庞迪我、龙华民、熊三拔等西洋教士。
朝廷未及采纳,而发生了南京反教风潮,而有禁止耶教、驱逐教土之令。
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>